Перевод "adverse drug reactions" на русский
Произношение adverse drug reactions (адворс драг риакшенз) :
advˈɜːs dɹˈʌɡ ɹɪˈakʃənz
адворс драг риакшенз транскрипция – 31 результат перевода
Ryland... He said he couldn't eat salmon.
Well, some people can't eat salmon because of adverse drug reactions.
Yes! Yes!
Райланд - он сказал, что ему нельзя есть лосося.
Некоторым нельзя есть лососину из-за её несовместимости с лекарствами.
Да!
Скопировать
Ryland... He said he couldn't eat salmon.
Well, some people can't eat salmon because of adverse drug reactions.
Yes! Yes!
Райланд - он сказал, что ему нельзя есть лосося.
Некоторым нельзя есть лососину из-за её несовместимости с лекарствами.
Да!
Скопировать
Suspicion, doubt - all factors of aggression.
The drug should preclude all such reactions.
- He's still confused.
Подозрения, сомнения - все движущие силы агрессии.
Препарат должен был предотвратить подобные реакции.
- Он все еще запутан.
Скопировать
The passion that doesn't exist anywhere in the world.
Says here there are many adverse reactions from those things.
Let's see, "arrhythmia, "constipation, dyspepsia, - "nausea...
Энергия, которой нет у других?
Написано, что у этой штуковины много побочных реакций. Посмотрим.
Рвота, запор, диспепсия, головная боль, фарингит, синусит.
Скопировать
There's always the benefit-to-risk ratio.
You name the drug-- "X" percent of people will suffer adverse effects.
Do you feel any side effects ever?
Всегда есть риск.
Скажем, есть лекарство- "X" процентов людей испытывают его побочные действия.
Испытывал ты побочные действия, когда-нибудь?
Скопировать
And now it's all possible.
There are few adverse reactions.
The one exception being an unusual rash.
Теперь все это возможно.
Обнаружилось несколько неблагоприятных реакций.
Одна из аномалий — необычная сыпь.
Скопировать
It's good for the pharmaceutical companies because they will make billions of dollars, good for doctors who don't want to learn much because they need to learn medicine by heart, and they can use the same thing all over again for a number of years.
But of course bad news for patients who are going to have adverse reactions and very few of them will
That's a problem.
Это удобно для фармацевтических компаний, потому что они делают миллиарды долларов на этом, удобно для врачей, которые не хотят много изучать, потому что им нужно заучивать медицину наизусть, чтобы они могли применять одни и те же методы годами.
Но конечно это плохие новости для пациентов, у которых возникают побочные реакции, и очень немногие из них получают от лечения хорошие результаты.
Вот в чем проблема.
Скопировать
I never thought it would be bad for her.
Nobody else was having adverse reactions.
You did it because you love her, and, ironically, you never took her into consideration.
Но никогда не думал, что плохо будет ей.
Ни у кого ещё не было осложнений.
Ты поступил так потому, что любишь её. Ирония в том, что при этом ты никогда не задумывался о ней.
Скопировать
The absorption rate is up in lower concentrations.
But it didn't solve our little issue with adverse reactions.
Well, no.
Усвояемость лучше при более низкой концентрации.
Но ты не избавился от побочного эффекта.
Ну... нет.
Скопировать
But I can say that... some of the children didn't handle the treatments as well as you did.
Some had adverse reactions... emotionally.
You were always the strongest.
Зато я могу сказать, некоторые из детей не справлялись с лечением в отличие от тебя.
У некоторых наблюдались побочные эффекты на эмоциональном уровне
Ты всегда была самой сильной.
Скопировать
Which I signed because they lied.
They said there were no adverse reactions in the previous trial.
So you want us to prove they were lying.
Который я подписала, потому что они солгали.
Они сказали, что не было никаких побочных реакций в предыдущем исследовании.
Таким образом, вы хотите, чтобы мы доказали, что они лгали.
Скопировать
Thank you.
Some homeopathic remedies have been known to cause adverse reactions.
We should run some tests.
Спасибо.
Некоторые гомеопатические препараты вызывают неблагоприятные реакции.
Сделаем анализы.
Скопировать
When The Village clock strikes four... - He's safe.
- And if the drug wears off?
It's good for several hours yet.
Когда Часы Деревни пробьют четыре...
Он в безопасности.
- А если препарат прекратит действие?
Скопировать
If this man is damaged I'll hold you responsible.
(Fourteen ) I haven't proved the drug yet.
Just get it right or I'll see it's proved on you.
ради тебя же. При выявлении каких либо повреждений у него, вы будите осведомлены.
Я еще не опробовала препарат.
Просто сделай все правильно, или я опробую его на тебе.
Скопировать
It's an anguish pattern.
So this is your wonder drug? (Fourteen ) Yes.
Three doses...
Он испытывает острую тоску.
Значит, это и есть твой чудодейстенный препарат?
Три дозы...
Скопировать
He was playing with you.
Your drug failed.
No.
Он играл с вами.
- Ваш препарат не подействовал.
- Это не так.
Скопировать
I think LSD is a manifestation of the rebellion in young people.
There are three reasons why people take a drug like LSD:
Those who have taken it once and become hooked have pre-existing problems.
Что ж, я думаю, ЛСД является проявлением бунта у молодых людей.
Есть три причины, почему люди принимают наркотик, как ЛСД.
У тех, кто приняли его однажды и стали зависимыми уже существовали проблемы.
Скопировать
-We'll see, my friends weren't impressed.
There's something new in the drug scene...
Two million students are taking acid...
- Посмотрим, но мои друзья не впечатлились.
В этом наркотике есть что-то новое.
Два миллиона студентов принимают кислоту.
Скопировать
I slept without a board!
You don't suppose ouzo is some kind of Greek miracle drug, do you?
There's something I've got to talk to you about.
- Мама.
- Узо - это волшебное лекарство.
Я должна тебе кое-что сказать.
Скопировать
Steve!
You weren't a drug addict then. -Klaus.
I've already taken precise measures...
Ты мой друг ты знаешь, что я не вор...
мы работали вместе, Стив ты помнишь, не так ли?
Прекратите! Итак... мы напрасно тратим здесь время.
Скопировать
But you women always get it wrong...
You should be disgusted with drug addicts, the weak...
Like Albert.
Но Вы, женщины, всегда понимаете это превратно Вы должны чувствовать отвращение...
к наркоманам, слабакам типа Альберта.
Хм...
Скопировать
But it does look promising.
Spock, we would need such great amounts of blood that even if the drug worked on the Vulcans as well
I consider the safety factor low, but acceptable.
Но выглядит многообещающе.
Спок, нам понадобится столько крови, что даже если лекарство сойдет для вулканца и для ригелианца, - в чем я сомневаюсь, - Сарек все равно будет обескровлен до критического уровня.
Я считаю фактор безопасности низким, но приемлемым.
Скопировать
But that's a lot different from actual surgical experience.
So if I don't kill him with the operation, the drug probably will.
What drug, doctor?
Но все по-другому в настоящей операции.
Так что если я не убью его во время операции, это сделает лекарство.
Какое лекарство, доктор?
Скопировать
So if I don't kill him with the operation, the drug probably will.
What drug, doctor?
My husband's asleep.
Так что если я не убью его во время операции, это сделает лекарство.
Какое лекарство, доктор?
Мой муж спит.
Скопировать
My husband's asleep.
What drug?
A chemical stimulant to speed up reproduction and replacement of blood in the body.
Мой муж спит.
Какое лекарство?
Химический стимулятор, ускоряющий восстановление и восполнение крови в организме.
Скопировать
I know nothing of him except that he has served adequately.
He has been subjected to questioning under verifier scan and truth drug.
He reveals nothing.
Я ничего не знаю про него, кроме того, что он хорошо служил.
Его допрашивали на детекторе лжи и сывороткой правды.
Он ничего не сказал.
Скопировать
I'm en route from Florence to reclaim my states in Sicily... and I find it quite necessary to make certain arrangements.
When I first came to Assisi... you were pointed out as a man not adverse to lending money... and I wish
Well, uh...
Я следую из Флоренции, дабы вернуть свои владения в Сицилии и я нахожу совершенно необходимым достичь определенных договоренностей.
Когда я впервые приехал в Ассизи... ..на вас указывали как на человека, который не прочь дать деньги в кредит... - ...и я хотел бы немного позаимствовать.
- Ну...
Скопировать
One, we can leave her here. But she might be found.
And in her case they won't need a truth drug.
Two, we take her with us. But that makes things more difficult.
Первый: можно оставить её здесь.
Но её могут найти. А в её случае, им не нужен скополамин.
Второй: мы можем взять её с собой, но это только осложнит дело.
Скопировать
Narcotics.
He's a drug addict.
He's got that young wife of his hooked, too.
Наркотики.
Он сам еще тот наркоман.
Молодую жену посадил на иглу.
Скопировать
is that a headline?
"Performed by the Capet quartet, works by Franck and Debussy met with mixed reactions."
What does that mean?
Это заголовок?
В исполнении квартета Капе произведения Франка и Дебюсси были приняты неоднозначно.
- Что это значит?
Скопировать
Throwing his nerves off balance.
A neurotic's reactions are often unpredictable.
Ms. West is right...
И вывело его нервную систему из равновесия.
Невротические реакции часто непредсказуемы.
Мисс Уэст права.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов adverse drug reactions (адворс драг риакшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adverse drug reactions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адворс драг риакшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
